lunes, 16 de noviembre de 2015

Se retiran ciertas palabras de la Real Academia de la Lengua de Dania.


Informamos a los lectores de que en mi cabeza ciertas palabras carecen de significado por lo cual se procederá a su eliminación. Uno de estos ejemplos es el conocido sustantivo “suerte” ya que éste no existe. Nada se consigue por suerte, nada ocurre por suerte tampoco; cuando tienes una meta grande y la llevas a cabo la gente que te rodea suele comentar la “buena suerte” que tienes pero se equivocan porque tú no tienes buena suerte, trabajaste y te esforzaste por conseguir aquello y aunque ahora pueda parecer fruto del azar que te sonríe echa la vista atrás y recuerda si ganaste o no aquella “potra”. Otra de las tendencias de esta palabra es ser usada en oraciones como: Tienes suerte de conocer a... o tuviste suerte al encontrarte con... y de más ejemplos en los que aparentemente no realizaste ninguna influencia, en los que puede parecer que no influiste, pero voy a contarte un secreto: todo el mundo tiene lo que se merece.

Así que esfuérzate en todo lo que hagas, consigue más de lo que te propongas, agradece lo que posees y... ¿Buena suerte?

Dania García-Donas Márquez

No hay comentarios:

Publicar un comentario